愛の国、

フランスの恋人たち

今回のブログでは、ちょっと面白いフランス語についてお話しします。
フランス人と付き合うことになった時、とても役立つ情報です。
本日のテーマは「フランス人の恋人の呼び方」です。

英語の映画などでは、よく「ハニー」とか「ダーリン」を耳にするかと思いますが、 これはもう日本語になっていますよね。

フランスではすごくたくさんの呼び方があるんですよ! さっそく見てみましょう !
フランス人はパートナーをどんなふうに呼ぶのでしょうか。

女性、男性に対して

まずはよく使う呼び方。女性、男性に対しても使えます。

mon amour : 私の愛 (英語でmy love)

(mon) chéri (男性に対して) / (ma) chérie (女性に対して) : 私の愛しい人ma chérie (マシェリ)って、なんとなく聞いたことがある人は多いのではないでしょう か。そうです。そんな名前のシャンプーがありました。

mon ange : 私の天使

mon coeur : 私のハート

フランス人はロマンチックなので、これだけでは終わりません。
他にはどんな呼び方があるでしょうか。

女性が男性に呼びかける時

mon bébé : 私のベビー

mon amoureux : 私の恋人(男性)

mon poussin : 私のヒヨコちゃん

mon chou : 私のかわいい人

mon lapin : 私のウサギちゃん

mon chat : 私のネコちゃん

mon loup : 私のオオカミ

(mon) doudou : 私の可愛い子ちゃん

(mon) loulou : 私のスピッツ(犬)

mon bijou : 私の宝石、私のジュエリー

mon trésor : 私の宝物

mon diamant : 私のダイヤモンド

ma perle : 私の真珠

mon soleil : 私の太陽

男性から女性に呼びかける時

mon bébé : 私の赤ちゃん

mon amoureuse : 私の恋人(女性)

mon poussin : 私のヒヨコちゃん

ma puce : 私のノミ

ma biche : 私の雌鹿

chouchou : お気に入り

(ma) louloute : 私のスピッツ(犬)

mon bijou : 私の宝石、私のジュエリー

mon trésor : 私の宝物

mon diamant : 私のダイヤモンド

ma perle : 私の真珠

mon soleil : 私の太陽

他の可愛い呼び方

恋人の呼びかけには可愛いものや、大切なもの、また動物などが多く使われます。
それ以外にも、人によってはあだ名で読んだりもします。

例えば、mon sucre d’orge (伝統的なキャンディー), ma truffe (私のトリュフ), mon pain d’épice(s) (私のパン・デピス)のように美味しいものに例えて呼ぶこともあります。

珍しい呼び掛け方ではありますが、とても興味深いですよね。
ところでパン・デピスをご存知ですか?
パン・デピスはディジョンという町の名物で、ラ イ麦や蜂蜜、アニスを入れたケーキです。

そういえば、先ほど紹介した中にChouchouLoulouという呼び方がありましたよね。
この呼称を耳にすると、昔フランスで流行った人気ドラマun gars, une fille」(若い男 と若い女性)をを思い出します。」
様々なシチュエーションのカップルについてユーモアたっ ぷりに取り上げた番組で毎日5分間放映されていました。
短いドラマでしたが、とても興味深い内容でした。
今見てもきっと面白いと思います。フランス語勉強にも役に立つので、レグザゴンのレッ スンでも教材として取り上げたいと考えています。皆さんも機会があれば是非ご自身で チェックしてみてください。
>>Youtubeで

取り上げたものの中に使ってみたい呼び方はありましたか?
日本では大切な人にどのように呼びかけるのでしょうか?
ぜひ、フランス語学校レグザゴ ンのSNSにコメントで教えてください。
À bientôt.

愛の国、フランス

の恋人たち

今回のブログでは、ちょっと面白いフランス語についてお話しします。
フランス人と付き合うことになった時、とても役立つ情報です。
本日のテーマは「フランス人の恋人の呼び方」です。

英語の映画などでは、よく「ハニー」とか「ダーリン」を耳にするかと思いますが、 これはもう日本語になっていますよね。

フランスではすごくたくさんの呼び方があるんですよ! さっそく見てみましょう !
フランス人はパートナーをどんなふうに呼ぶのでしょうか。

女性、男性に対して

まずはよく使う呼び方。女性、男性に対しても使えます。

mon amour : 私の愛 (英語でmy love)

(mon) chéri (男性に対して) / (ma) chérie (女性に対して) : 私の愛しい人ma chérie (マシェリ)って、なんとなく聞いたことがある人は多いのではないでしょう か。そうです。そんな名前のシャンプーがありました。

mon ange : 私の天使

mon coeur : 私のハート

フランス人はロマンチックなので、これだけでは終わりません。
他にはどんな呼び方があるでしょうか。

女性が男性に呼びかける時

mon bébé : 私のベビー

mon amoureux : 私の恋人(男性)

mon poussin : 私のヒヨコちゃん

mon chou : 私のかわいい人

mon lapin : 私のウサギちゃん

mon chat : 私のネコちゃん

mon loup : 私のオオカミ

(mon) doudou : 私の可愛い子ちゃん

(mon) loulou : 私のスピッツ(犬)

mon bijou : 私の宝石、私のジュエリー

mon trésor : 私の宝物

mon diamant : 私のダイヤモンド

ma perle : 私の真珠

mon soleil : 私の太陽

男性から女性に呼びかける時

mon bébé : 私の赤ちゃん

mon amoureuse : 私の恋人(女性)

mon poussin : 私のヒヨコちゃん

ma puce : 私のノミ

ma biche : 私の雌鹿

chouchou : お気に入り

(ma) louloute : 私のスピッツ(犬)

mon bijou : 私の宝石、私のジュエリー

mon trésor : 私の宝物

mon diamant : 私のダイヤモンド

ma perle : 私の真珠

mon soleil : 私の太陽

他の可愛い呼び方

恋人の呼びかけには可愛いものや、大切なもの、また動物などが多く使われます。
それ以外にも、人によってはあだ名で読んだりもします。

例えば、mon sucre d’orge (伝統的なキャンディー), ma truffe (私のトリュフ), mon pain d’épice(s) (私のパン・デピス)のように美味しいものに例えて呼ぶこともあります。

珍しい呼び掛け方ではありますが、とても興味深いですよね。
ところでパン・デピスをご存知ですか?
パン・デピスはディジョンという町の名物で、ラ イ麦や蜂蜜、アニスを入れたケーキです。

そういえば、先ほど紹介した中にChouchouLoulouという呼び方がありましたよね。
この呼称を耳にすると、昔フランスで流行った人気ドラマun gars, une fille」(若い男 と若い女性)をを思い出します。」
様々なシチュエーションのカップルについてユーモアたっ ぷりに取り上げた番組で毎日5分間放映されていました。
短いドラマでしたが、とても興味深い内容でした。
今見てもきっと面白いと思います。フランス語勉強にも役に立つので、レグザゴンのレッ スンでも教材として取り上げたいと考えています。皆さんも機会があれば是非ご自身で チェックしてみてください。
>>Youtubeで

取り上げたものの中に使ってみたい呼び方はありましたか?
日本では大切な人にどのように呼びかけるのでしょうか?
ぜひ、フランス語学校レグザゴ ンのSNSにコメントで教えてください。
À bientôt.